তাদের উপর লাঞ্ছনা ও দারিদ্র্য এবং আল্লাহ্‌র গযব নিমজ্জিত হলো, কারণ তারা আল্লাহ্‌র আয়াতকে অস্বীকার করত ও অকারণে নবীগণকে হত্যা করত

سورة البقرة : 58-61

58- وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ .

59- فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ .

60- وَإِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ .

61- وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ .

সূরা আল বাকারাহ্ : ৫৮-৬১

৫৮। স্মরণ কর, যখন আমরা বললাম, এই জনপদে প্রবেশ করে সেথা হতে যা ইচ্ছে স্বাচ্ছন্দ্যে আহার কর, আর দরজা দিয়ে নতশিরে প্রবেশ কর এবং বলঃ ‘ক্ষমা চাই’। আমরা তোমাদের অপরাধ ক্ষমা করব। অচিরেই আমরা মুহসিনদেরকে বাড়িয়ে দেব।

৫৯। কিন্তু যালেমরা তাদেরকে যা বলা হয়েছিল তার পরিবর্তে অন্য কথা বলল। কাজেই যালেমদের প্রতি তাদের অবাধ্যতার কারণে আকাশ হতে শাস্তি নাযিল করলাম।

৬০। আর স্মরণ কর, যখন মূসা তার জাতির জন্য পানি প্রার্থনা করলেন, আমরা বললাম, ‘আপনার লাঠি দ্বারা পাথরে আঘাত করুন’। ফলে তা হতে বারোটি প্রস্রবণ প্রবাহিত হল। প্রত্যেক গোত্র নিজ নিজ পানি গ্রহণের স্থান জেনে নিল। (বললাম,) ‘আল্লাহ্‌র দেয়া জীবিকা হতে তোমরা খাও, পান কর এবং পৃথিবীতে অনর্থ সৃষ্টি করে বেড়িয়ো না’।

৬১। আর যখন তোমরা বলেছিলে, ‘হে মূসা! আমরা একই রকম খাদ্যে কখনও ধৈর্য ধারণ করব না। কাজেই তুমি তোমার রবের কাছে আমাদের জন্য প্রার্থনা কর-- তিনি যেন আমাদের জন্য ভূমিজাত দ্রব্য শাক-সব্‌জি, কাঁকুড়, গম, মসুর ও পেঁয়াজ উৎপাদন করেন’। মূসা বললেন, ‘তোমরা কি উত্তম জিনিষের বদলে সামান্য জিনিষ চাও? তবে কোন শহরে চলে যাও, তোমরা যা চাও, সেখানে তা আছে’। তাদের উপর লাঞ্ছনা ও দারিদ্র্য পতিত হলো এবং তারা আল্লাহ্‌র গযবে নিমজ্জিত হলো। এটা এ জন্য যে, তারা আল্লাহ্‌র আয়াতকে অস্বীকার করত এবং নবীদেরকে অন্যায় ভাবে হত্যা করত। অবাধ্যতা ও সীমালংঘন করার জন্যই তাদের এ পরিণতি হয়েছিল।

আপনার রেটিং: None গড় রেটিং: 5 (টি রেটিং)

অনেকদিন পরে এলেন Smiling

জী, অবস্থাটা এমন যে হারিয়ে যেতে যেতে আবার যেন নিজেকে ফিরে পাই। দোআ করবেন।

-

"এই হলো মানুষের জন্য স্পষ্ট বর্ণনা ও হেদায়াত এবং মুত্তাকীদের জন্য উপদেশ।" [আলে-ইমরান: ১৩৮]

Rate This

আপনার রেটিং: None গড় রেটিং: 5 (টি রেটিং)